{"id":188,"date":"2015-07-06T19:23:21","date_gmt":"2015-07-06T18:23:21","guid":{"rendered":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/?page_id=188"},"modified":"2015-09-21T16:01:12","modified_gmt":"2015-09-21T15:01:12","slug":"hoofdstuk-5","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/hoofdstuk-5\/?lang=de","title":{"rendered":"Kapitel 5: Info"},"content":{"rendered":"<p><strong>\u00dcber alles, was Sie wom\u00f6glich sonst noch wissen m\u00f6chten, wie z.B. \u00fcber Angebotsanforderungen, Gesch\u00e4ftsbedingungen, Preise, Lieferfristen, \u00dcbersetzungssoftware, \u00dcbersetzerverb\u00e4nde, Fachzeitschriften \u2026<\/strong><\/p>\n<p><strong>Angebote anfordern<\/strong><br \/>\nSie k\u00f6nnen mithilfe des Kontaktformulars, \u00fcber E-Mail oder telefonisch ein Angebot anfordern. Die Kontaktdaten finden Sie im Impressum.<\/p>\n<p><strong>Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen<\/strong><br \/>\nAlle von D-N \u00dcbersetzungen ausgef\u00fchrten Arbeiten unterliegen den Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen des Niederl\u00e4ndischen Dolmetscher- und \u00dcbersetzerverbandes NGTV. Diese Bedingungen k\u00f6nnen Sie auf der Website des Verbandes finden: <a href=\"http:\/\/www.ngtv.nl\/\">www.NGTV.nl<\/a>.<\/p>\n<p><strong>Preise<\/strong><br \/>\n<em><strong>Gesch\u00e4fts- und Privatkunden<\/strong><\/em><br \/>\nDer zu errechnende Wortpreis ist unter anderem von der Qualit\u00e4t und dem Schwierigkeitsgrad des Ausgangstextes, dem erw\u00fcnschten Liefertermin und der Art der Lieferung des Textes (vorzugsweise digital) abh\u00e4ngig. Der Preis wird im Prinzip pro \u00fcbersetztem Wort (Zielsprache) errechnet. Gegebenenfalls kann ein Festpreis vereinbart werden.<\/p>\n<p><strong><em>Verlage<\/em><\/strong><br \/>\nFast immer (vor allem bei Buch\u00fcbersetzungen) wird mit dem Verlag ein Festpreis pro Buch vereinbart.<\/p>\n<p><strong>Lieferfristen<\/strong><br \/>\nLieferfristen werden nach R\u00fccksprache mit dem Auftraggeber festgestellt und sind selbstverst\u00e4ndlich vom Schwierigkeitsgrad und der L\u00e4nge des Textes abh\u00e4ngig. Sollten Sie f\u00fcr Ihre \u00dcbersetzung eine bestimmte Deadline haben, zum Beispiel weil eine Woche sp\u00e4ter Ihre Website lanciert wird, empfehle ich Ihnen diesen Text rechtzeitig anzuliefern.<\/p>\n<p><strong>\u00dcbersetzerverb\u00e4nde<\/strong><br \/>\nAndrea Kunze-Kersten ist sowohl Mitglied des oben bereits erw\u00e4hnten <a href=\"http:\/\/www.ngtv.nl\/\">NGTVs<\/a>, als auch des niederl\u00e4ndischen <a href=\"http:\/\/www.vertalersforum.nl\/\">\u00dcbersetzerforums (Vertalersforum)<\/a>. F\u00fcr mehr Informationen zu diesen beiden Verb\u00e4nden verweise ich Sie gerne an die diesbez\u00fcglichen Websites.<\/p>\n<p><strong>Computer-assisted translation<\/strong><br \/>\nEs gibt auf dem Markt verschiedene sog. CAT-tools. D-N \u00dcbersetzungen verwendet die computergest\u00fctzte \u00dcbersetzersoftware (CAT-tool) Wordfast (kompatibel mit Trados). Mehr Informationen dazu finden Sie auf der Website <a href=\"http:\/\/www.wordfast.net\">www.wordfast.net<\/a>.<\/p>\n<p>PDF-Dateien k\u00f6nnen mithilfe von Adobe in Word-Dateien kopiert und dann auch wieder mithilfe von Wordfast bearbeitet werden.<\/p>\n<p><strong>Fachzeitschriften f\u00fcr Sprachen und \u00dcbersetzen<\/strong><br \/>\nIch lese unter anderem die <em>Linguaan<\/em>, eine periodische Ausgabe des NGTVs \u00fcber alles was mit dem \u00dcbersetzen zu tun hat, die Zeitschrift <em><a href=\"http:\/\/www.onzetaal.nl\/\">Onze Taal<\/a><\/em> \u00fcber die sch\u00f6ne niederl\u00e4ndische Sprache und die fabelhafte Ausgabe <a href=\"http:\/\/www.tijdschrift-filter.nl\/\"><em>Filter<\/em><\/a>, eine Zeitschrift \u00fcber (literarische) \u00dcbersetzungen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00dcber alles, was Sie wom\u00f6glich sonst noch wissen m\u00f6chten, wie z.B. \u00fcber Angebotsanforderungen, Gesch\u00e4ftsbedingungen, Preise, Lieferfristen, \u00dcbersetzungssoftware, \u00dcbersetzerverb\u00e4nde, Fachzeitschriften \u2026 Angebote anfordern Sie k\u00f6nnen mithilfe des Kontaktformulars, \u00fcber E-Mail oder telefonisch ein Angebot anfordern. Die Kontaktdaten finden Sie im Impressum. Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen Alle von D-N \u00dcbersetzungen ausgef\u00fchrten Arbeiten unterliegen den Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen des Niederl\u00e4ndischen Dolmetscher- &hellip; <a href=\"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/hoofdstuk-5\/?lang=de\" class=\"more-link\">Lees verder <span class=\"screen-reader-text\">Kapitel 5: Info<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-188","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/188","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=188"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/188\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":190,"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/188\/revisions\/190"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=188"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}