{"id":148,"date":"2015-07-06T19:16:01","date_gmt":"2015-07-06T18:16:01","guid":{"rendered":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/hoofdstuk-1-2\/"},"modified":"2015-10-26T11:31:27","modified_gmt":"2015-10-26T10:31:27","slug":"hoofdstuk-1","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/hoofdstuk-1\/?lang=de","title":{"rendered":"Kapitel 1: die Buch\u00fcbersetzungen"},"content":{"rendered":"<p><strong>\u00dcber die Buch\u00fcbersetzungen aus dem Deutschen <em>und<\/em> den vorsichtigen Ansatz es auch einmal andersrum zu versuchen<\/strong><\/p>\n<p>2002 erhielt ich von dem ZNU, ein fl\u00e4mischer Verlag, einen ersten Auftrag f\u00fcr eine Buch\u00fcbersetzung (siehe Vorwort). Mittlerweile hat der Z\u00e4hler die hundert l\u00e4ngst \u00fcberschritten. Au\u00dfer Kochb\u00fcchern, Reisef\u00fchrern und Kinderb\u00fcchern habe ich kleine Geschenkb\u00fccher, Hobbyb\u00fccher, Lifestyle-B\u00fccher und Spruchkalender \u00fcbersetzt. Hier eine komplette Liste meiner Buch\u00fcbersetzungen aufzunehmen w\u00fcrde zu weit f\u00fchren. Aber \u2026 wenn Sie sich die Bilder auf dieser Webseite mal etwas genauer anschauen, dann sehen Sie einen Gro\u00dfteil der von mir \u00fcbersetzten B\u00fccher. Wenn Sie mehr \u00fcber diese B\u00fccher erfahren m\u00f6chten, k\u00f6nnen Sie z.B. auf der Webseite <a href=\"http:\/\/www.bol.com\">Bol.com<\/a> meinen Namen eingeben (Anf\u00fchrungszeichen nicht vergessen!) \u2013 \u2033Andrea Kunze\u2033 \u2013 und erhalten eine \u00dcbersicht \u00fcber den Gro\u00dfteil meiner Buch\u00fcbersetzungen.<\/p>\n<blockquote><p>Andrea \u00fcbersetzt schon seit 2002 Sachb\u00fccher f\u00fcr unseren Verlag. Sie hat sich ihre Position als \u201bfest angestellte\u2019 freie Mitarbeiterin ganz gewiss verdient!<\/p><\/blockquote>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">Redaktion des Verlags Zuidnederlandse Uitgeverij (Deltas)<\/p>\n<p><em><strong>Arbeitsweise<\/strong><\/em><br \/>\nMeistens werden mir die B\u00fccher per Post zugeschickt. Ich arbeite an zwei Bildschirmen gleichzeitig. Derzeit scanne ich die zu \u00fcbersetzenden B\u00fccher ein, und habe so w\u00e4hrend den \u00dcbersetzungsarbeiten sowohl den Ausgangs- als den Zieltext vor mir auf dem Bildschirm. Falls notwendig, werden die Texte an die niederl\u00e4ndische und\/oder belgische Situation angepasst. Wenn die Seitenzahl in der niederl\u00e4ndischen \u00dcbersetzung begrenzt ist, wird manchmal der Originaltext nach eigener Ansicht gek\u00fcrzt.<\/p>\n<p>Texte in Farbe und fett gedruckte Texte werden in der \u00dcbersetzung \u00fcbernommen, genau wie Fu\u00dfnoten und Bildunterschriften.<\/p>\n<p>Texte die als PDF-Datei angeliefert werden, k\u00f6nnen mithilfe von Adobe nach Word konvertiert und in der Originalaufmachung \u00fcbersetzt werden.<\/p>\n<p><strong><em>\u00dcbersetzen ins Deutsche<\/em><\/strong><\/p>\n<p>All meine bisherigen Buch\u00fcbersetzungen waren Buch\u00fcbersetzungen aus dem Deutschen.<\/p>\n<p>Im August 2013 meldete sich ein niederl\u00e4ndischer Schriftsteller bei mir, mit der Frage ob ich wohl seine B\u00fccher ins Deutsche \u00fcbersetzen w\u00fcrde. Genau wie einige andere \u00dcbersetzer habe ich eine kurze Probe\u00fcbersetzung erstellt und letztendlich ist die Wahl auf mich gefallen. Das erste Buch besteht aus f\u00fcnf Kurzgeschichten und die deutsche Ausgabe erscheint im April 2016.<\/p>\n<blockquote><p>Ich bin sehr froh dar\u00fcber, dass Andrea Kunze meine Arbeit \u00fcbersetzt, mit ihrem fachm\u00e4nnischen K\u00f6nnen, Sprachgef\u00fchl, ihrer Neugier und ihrem Perfektionismus.<\/p><\/blockquote>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">Eric Kollen \u2013Autor von <em>Schw\u00fcle Geschichten<\/em> (Teil 1 erscheint im Fr\u00fchjahr 2016)<\/p>\n<p>Was ich an diesem Auftrag so toll finde, ist der direkte Kontakt mit dem Schriftsteller, der \u00fcbrigens auch sehr ordentlich Deutsch spricht. Jede Geschichte wird am K\u00fcchentisch noch mal ganz durchgenommen. <em>Weshalb hast du dich f\u00fcr dieses Wort entschieden? K\u00f6nntest du hier statt des Pr\u00e4teritums nicht vielleicht besser das Imperfekt verwenden? Kennst du noch ein Synonym f\u00fcr dieses Wort? <\/em>Und so weiter und sofort \u2026.<\/p>\n<p>Manchmal entdeckt man w\u00e4hrend des \u00dcbersetzens \u2013 weil man so tief im Text eintaucht \u2013 sogar noch kleine Fehler im Originaltext, die im eventuellen n\u00e4chsten Druck korrigiert werden k\u00f6nnen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00dcber die Buch\u00fcbersetzungen aus dem Deutschen und den vorsichtigen Ansatz es auch einmal andersrum zu versuchen 2002 erhielt ich von dem ZNU, ein fl\u00e4mischer Verlag, einen ersten Auftrag f\u00fcr eine Buch\u00fcbersetzung (siehe Vorwort). Mittlerweile hat der Z\u00e4hler die hundert l\u00e4ngst \u00fcberschritten. Au\u00dfer Kochb\u00fcchern, Reisef\u00fchrern und Kinderb\u00fcchern habe ich kleine Geschenkb\u00fccher, Hobbyb\u00fccher, Lifestyle-B\u00fccher und Spruchkalender \u00fcbersetzt. &hellip; <a href=\"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/hoofdstuk-1\/?lang=de\" class=\"more-link\">Lees verder <span class=\"screen-reader-text\">Kapitel 1: die Buch\u00fcbersetzungen<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-148","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/148","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=148"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/148\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":279,"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/148\/revisions\/279"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/d-n.nl\/vertaalservice\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=148"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}